(sito rai) - A Buongiorno Europa si parla di dialetti con Davide Van De Sfroos.
I dialetti, tutti i dialetti dal bergamasco al salentino, sono da tutelare come si tutelano i monumenti del nostro patrimonio artistico. E riscoprire i dialetti non significa chiudersi nel proprio...
Leggi tutto…
(sito rai) - A Buongiorno Europa si parla di dialetti con Davide Van De Sfroos.
I dialetti, tutti i dialetti dal bergamasco al salentino, sono da tutelare come si tutelano i monumenti del nostro patrimonio artistico. E riscoprire i dialetti non significa chiudersi nel proprio recinto, ma avere una chiave in più per aprirsi al mondo. Così la pensa Davide Van De Sfroos - il cantautore che ha fatto sposare la musica rock con il laghee, il dialetto che si parla sulle rive del lago di Como protagonista di Buongiorno Europa, il settimanale della Tgr condotto da Paolo Pardini in onda questa domenica. Una puntata che prendendo spunto dalla proposta della Lega di introdurre lo studio dei dialetti nelle scuole italiane propone un viaggio tra le lingue locali del vecchio continente:
da Barcellona, dove per trovare un posto di lavoro bisogna conoscere il catalano, allIrlanda, dove il governo da contributi alle famiglie per insegnare ai figli il gaelico, alla Svezia, alle prese con il problema dellinglese che rischia di soppiantare la lingua nazionale. E, tra le tappe di questo viaggio tra lingue e dialetti, anche le Prealpi orobiche dove un ragazzo spopola sul web con i suoi doppiaggi, in bergamasco, dellallenatore dellInter, Mourinho. DIALETTI IN ITALIA - Noeter de berghem
. (matto del paese che canta in dialetto). Chiusa nella sua valle, Gandino e gelosa della sua privacy. Salvo eccezioni i suoi 5000 abitanti, scappano quasi tutti davanti alla telecamera. Eppure questo paese a 30 km da Bergamo, sul web e gia famosissimo. Merito di Lorenzo, gandinese doc di 19 anni, che insieme al fratello ha deciso di doppiare in dialetto i video più cliccati.
(video Beckham e Mou). I complimenti sono arrivati persino dagli Stati Uniti. Un successo, per un dialetto quasi in via destinzione, frutto di una scelta di marketing: Lorenzo posta solo clip di attualità, quelle in cima alle richieste degli utenti. Qui il dialetto e un ponte tra diverse generazioni. - Lorenzo Ongaro - Se chi de Rai3.. vogliono vedere se parlo bene il bergamasco - eh, mia mal. Fra paesi limitrofi ci sono differenze :piove, per esempio, qui a Gandino si dice piof e a Casnigo plof. Per gli anziani, questo revival del gandinese e quasi un controsenso. Quando a scuola ci andavano loro era proibito, pena una punizione: tra i banchi vigeva lobbligo dellitaliano. (scena di lui e dellamico che parlano in dialetto) No, no, le mia de Gandi.. a che ura e la messa?..
Lidea di insegnarlo nelle scuole, però, preoccupa Lorenzo perché il dialetto e la lingua della spontaneità, dellinsulto che ti scappa quando sei arrabbiato. Per altro, ogni frazione ha sfumature diverse. - Lorenzo Ongaro - In tutte le province non ce lo stesso dialetto.. Insegnare nelle scuole snaturerebbe il dialetto e poi anche trovare insegnanti
a meno che non prendi mia nonna.. - Lorenzo Ongaro - Mia nonna dice el cristalì, la lampada.. e anche lagua de pan, lacqua dei panni, la candeggina.. Dietro ogni parola ce una storia. O anche un equivoco. Quando una cosa e inutile si dice e un carciofo, perché quando e arrivato, il carciofo, non si sapeva a cosa servisse. Per loro il gandinese e come un puzzle, ad ogni chiacchierata aggiungono un tassello. - Gabriele Calindri -attore (Blade Runner in milanese) - Ecco che cosa succederebbe se quello che per Lorenzo e un gioco diventasse realtà. - Gabriele Calindri- attore Blade Runner in pugliese - E durissimo da dire, per come mozza le parole, le e - Gabriele Calindri - attore (In sala di doppiaggio) Il dialetto e semplicemente tecnica. Agli spettatori, però, servirebbero i sottotitoli.. - Gabriele Calindri - attore
Dire le'e ciara come el lamber
devi saperlo, ma e tutto un programma..
Nascondi testo…